Забавно
Оригинал:
Sopra le città della gloriosa stella rossa dell'oriente
non risplende più il sole che scaldava la povera gente
sta cambiando l'aria, il vento dell'ovest non si fermerà
fino a quando odio, guerra e sfruttamento si respire
Dalle montagne fino al mare
calpesteranno l'uomo i piedi della proprietà
Перевод:
Sobre la ciutat de la gloriosa estrella roja de l'orient,
no brillava més el sol que escalfava a la pobra gent.
Està canviant a l'aire el vent de l'oest no s'aturarà,
fins i tot quan guerra, odi i sufriment es respirarà.
De les muntanyes fins al mar,
trepitjaran a l'home els peus de la propietat.
Правильно я понимаю, что каталонским товарищам навыки художественного перевода не понадобились, и практически дословный перевод получился вполне годным?
Романские языки такие романские))
Sopra le città della gloriosa stella rossa dell'oriente
non risplende più il sole che scaldava la povera gente
sta cambiando l'aria, il vento dell'ovest non si fermerà
fino a quando odio, guerra e sfruttamento si respire
Dalle montagne fino al mare
calpesteranno l'uomo i piedi della proprietà
Перевод:
Sobre la ciutat de la gloriosa estrella roja de l'orient,
no brillava més el sol que escalfava a la pobra gent.
Està canviant a l'aire el vent de l'oest no s'aturarà,
fins i tot quan guerra, odi i sufriment es respirarà.
De les muntanyes fins al mar,
trepitjaran a l'home els peus de la propietat.
Правильно я понимаю, что каталонским товарищам навыки художественного перевода не понадобились, и практически дословный перевод получился вполне годным?
Романские языки такие романские))