February 11th, 2011

Серп и молот

Киргизские нацики за работой

Прошло около 20 лет после распада СССР и получения нами независимости. Разграблено народное богатство, копившееся по крупицам в течение 80 лет. Что толку бить себя кулаком в грудь, когда не только наши бывшие соотечественники в странах Прибалтики и Кавказа, но и соседние сородичи уже упорядочили свою историю, культуру, язык, вернули исконные национальные обычаи и географические названия на своих территориях, адаптировав их как на международном, так и местном уровнях. Так, казахи давно вернули своим селам и деревням старые названия, а сейчас без всяких страхов и оглядок намерены дать казахское название пограничному с Россией городу Петропавловску. Наши сородичи узбеки и туркмены давным-давно привели в порядок свои географические карты, названия административных делений, городов, сел, айилов. Мы видим и слышим, что таджикские соседи возбуждают уголовные дела на тех, кто «цепляется» к их языку. У нас все остается без движения. Самое большее, на что у нас хватило духу, это–переименовать город Фрунзе в Бишкек. В единичных случаях наши денежные граждане дают имена своих отцов-никому не известных «героев»- айилам, школам, мечетям, улицам. Не будем ходить далеко, возьмем Чуйскую область, где находится наш культурный центр Бишкек, здесь свыше 150 названий сел и айилов искажены и испорчены. Множество населенных пунктов носят имена неизвестных людей, сроду не имевших отношения к кыргызам: Васильевка, Константиновка, Лебединовка, Малиновка, Алексеевка, Ново-Николаевка, Ново-Покровка, Ново-Михайловка, Петропавловка, Федоровка, Александровка, Вознесеновка, Военно-Антоновка, Петровка, Гавриловка, Ивановка, Юрьевка, Серафимовка, Григорьевка, Сазановка, Семеновка, Богатыровка, Ново-Константиновка, Ново-Павловка и т.д. Мы считаем, что давно наступила пора очиститься от неприкосновенных «священных» «овка» и «евка». Неизвестно, какие подвиги совершили эти пришлые люди на земле Манаса для кыргызов, какими выдающимися делами заслужили право навечно оставить здесь свои имена.
http://www.gezitter.kg/society/1499/

При этом оправдывается это тем, что:

Иначе, даже не сомневайтесь, завтра придет кто-то и начнет оспаривать: «Это-наше Отечество, здесь жили наши предки Орлов, Васильев, Константинов, Алексеев, Александров, Николаев, Михайлов, Федоров, Павлов, Серафимов».

Российские монополии и подконтрольное им правительство действительно имеют немалые аппетиты, но когда это Россия выдвигала территориальные претензии к Киргизии?

Притом избавляться граждане планируют не только от русских названий (действительно данными не слишком симпатичными колонизаторами-казаками):

А кто может гарантировать, что на Юге, где нашли ночлег разные народы, давшие нашим населенным пунктам названия, не имеющие никакого отношения к кыргызам, эти же селения: Голбо, Говсувар, Согмент, Халмион, Бувакол, Гумкана, Дукур и другие не станут «яблоком раздора» для требующих автономии?

Т.е., чтобы узбеки (и таджики? - тут точно сказать не могу) не требовали автономии, их надо названий населенных пунктов лишить?
Если призывы ликвидировать русские названия деколонизацией еще оправдывается, то вышенаписанное (как и отсылки к Манасу и прочим событиям многовековой давности - при том, что тюркское население в Средней Азии, включая киргизов, появилось там позднее, чем ираноязычное) неиллюзорно напоминает вот это:

Солидная часть Германии была в свое время заселена славянами, и этот исторический факт отразился в географических названиях. Третий же рейх, руководствуясь национальным принципом и движимый своей расовой гордостью, не желал терпеть негерманских названий городов и сел. Так и получилось, что карта Германии подверглась детальнейшей чистке. Я сделал выписки из одной статьи в «Dresdener Zeitung» от 15 ноября 1942 г. под названием «Германские географические названия на Востоке»: в Мекленбурге в составных названиях многих деревень вычеркнуто прилагательное «Wendisch»; в Померании онемечено 120 славянских названий, в Бранденбурге – 175, в районе Шпреевальда. В Силезии число онемеченных топонимов достигло 2700, а в округе Гумбиннен (там особенно кололи глаза «неполноценные в расовом отношении» литовские окончания, поэтому Бернинглаукен, например, был «нордифицирован» в Бернинген) из 1851 населенного пункта переименовано 1146.

Но окончательно добило вот это:

В той же самой России, где на определенных территориях испокон веков проживали тюркские народы, считая их своим Отечеством, и давали свои названия населенным пунктам-Кызыл-Жар, Сары-Тоо, Орол-Тоо, Жал-Тоо и множеству других, были полностью изменены топонимы, изменения внесены во все документы и в карты и превратились в русские-Красноярск, Саратов, Урал, Ялта.

Урал - это как раз башкирское/татарское название (или они думают, что на Урале киргизы жили?), вошедшее в русский язык без изменений; Ялта - вообще название со спорным (возможно тюркским, возможно греческим) происхождением, другие случаи - фонетическая ассимиляция, но никак на сознательное стирание тюркских названий.

Хорошо, хоть реакция киргизского руководства была адекватной:

Указом Президента Кыргызской Республики Розы Отунбаевой Ибраимов Азимжан Жаманакович освобожден от занимаемой должности председателя Национальной комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.