June 17th, 2010

НКД

Хотела теляти марксизм забодати, или Почему же пролетариат - авангард всех трудящихся

Анархисты (автор - американец середины прошлого века Букчин и его -  по отдельным вопросам не соглашающийся с автором - российский редактор под инициалами В.Д.) пытаются выдумать опровержение марксизма:

Пролетариат не контролирует экономическую жизнь. Несмотря на свою незаменимую роль в производственном процессе, промышленный рабочий класс даже не является большинством населения, и его стратегическое экономическое положение разрушается под натиском компьютеризации и других технологических инноваций

(Букчин)

Критика Букчина верна по отношению к традиционному марксисткому пониманию пролетариата, которое считало наиболее последовательным воплощением пролетариата работников физического труда, занятых исключительно в материальном, в первую очередь, фабричном производстве. Следует отметить, что в анархо-синдикализме пролетариат понимается иначе. «…Промышленный или сельскохозяйственный рабочий, городской или сельский ремесленник (…),частный или государственный служащий, прораб, техник, преподаватель, ученый, писатель, человек искусства, которые живут исключительно результатами собственного труда, принадлежат к одному и тому же классу – пролетариату», – объяснял в этой связи французский анархо-синдикалист Пьер Бенар. При таком понимании, пролетариат составляет подавляющую часть населения большинства стран мира.

(В.Д.)

Характерно, что все трое - Букчин, Бенар и благосклонно цитирующий Бенара В.Д. приписали марксизму представление о пролетариате как только о промышленном пролетариате, но совершенно пропустили то, что действительно отделяет пролетариат не только от буржуа и других эксплуататоров, но и от других трудящихся. Перечислив под именем "пролетариата" всех трудящихся, Бенар и В.Д. вслед за этим не задумались: а чем отличаются эти два понятия?

Задуматься им помешала уже крайняя небрежность формулировки: "живущий исключительно результатами собственного труда". Формулировка эта верна разве в тавтологическом смысле: никто из трудящихся, будь то пролетарий, прислуга или самостоятельный производитель (a.k.a. мелкий собственник - мелкий, стоить напомнить,  именно в том смысле, что его собственных средств производства хватает для того, чтобы привести в действие свой и только свой труд) действительно не может присвоить себе результатов чужого труда, не оплатив их стоимости. Но что есть "результаты труда" для производительного рабочего, прислуги и самостоятельного производителя, и каковы их взаимоотношения с буржуазией?Collapse )

Подводя итоги: как бы ни было плохо положение прислуги и/или самостоятельных производителей, первая не может выступить последовательным борцом против капитала, поскольку от него непосредственно зависит ее существование, вторые же - потому, что капитал вообще имеет возможность даже "ненасильственно" (т.е. без прямого отъема собственности, за счет общих закономерностей капиталистического производства) разорять их, не противостоя им непосредственно, как собственник тех средств производства, которые они приводят в действие и могут экспроприировать.

Поэтому - а не за счет более высокой сознательности (которая может быть важна, но в целом второстепенна) и т.д. - без пролетариата социалистическая революция невозможна, тогда как другие трудящиеся могут ему существенно помочь, но не могут совершить революцию без него. В этом смысле все претензии к сознательности реального пролетариата должны приниматься не как доказательство того, что революционеры должны обращаться не к нему (на что сползает Букчин), а, наоборот, как доказательство того, что именно повышение его классового самосознания и требуется.

PS Статья также интересна тем, что автор, к чести его, видит (в отличие от части марксистов, особенно троцкистов) превращение рабочих США и других империалистических стран в нереволюционную "рабочую аристократию" и пытается найти выход из тупика революционного движения в центре капитализма. Но об этом - стОит поговорить в другой раз.
НКД

О России,_Которая_Кормила_Пол-Европы

«Жители торговых городов вывозили из более богатых стран утончённые товары мануфактурного производства и драгоценные предметы роскоши и таким образом давали пищу тщеславию крупных землевладельцев, которые с жадностью покупали эти товары и оплачивали их огромными количествами сырого продукта своих земель. Таким образом, в это время торговля значительной части Европы состояла главным образом в обмене сырого продукта одной страны на готовые изделия страны, более передовой в промышленном отношении… Когда же употребление этих изделий стало настолько общераспространённым, что вызвало значительный спрос на них, купцы, чтобы сэкономить издержки по перевозке, пытались основать производство подобного рода товаров у себя на родине» (A. Smith. [«Wealth of Nations». Vol. I, London, 1776] Book III, ch. III [p. 489, 490]).
(цитата по: К. Маркс и Фр. Энгельс, Сочинения, изд. 2., том 25, ч.1, стр. 361)

Не знаю, имел ли Смит в виду специально Россию (не мы одни такие были), но подобные соображения должны были бы показать любителям порассуждать о России_Которую_Мы_Потеряли, что экспортер зерна - совсем не обязательно страна с высокоразвитым сельским хозяйством, а часто - совсем наоборот
НКД

Израильтяне по вопросу дискриминации по религиозному принципу

(из комментов к соверешенно верному секуляристскому посту):

С одной стороны, мне понятно, что обидно, когда "вдруг" тебя объявляют неевреем. С другой стороны, Ваше нееврейство не происки "гробанута", а факт (мама нееврейка, я так понимаю). Так при чем здесь жители Меа Шеарим?! Максимум, можно пожалеть, что Ваши предки не видели важности в женитьбе с представителями своей национальности...

(что-то очень похожее писали мне некогда сепаратисты в татарской группе Вконтакте, добавив, что я манкурт с русским именем и истинным татарским патриотам не указ)

Знаешь, при всех моих притензиях к рабануту, мне важно что делают бирур, мне важно, что-бы мои дети женились на евреях...

(гражданка или перепутала свои пожелания с государственной политикой, или же сознательно за дискриминацию)

Нет , я прехала в еврейское государство и рожаю своих детей здесь, была бы я в другой стране, то было бы моё личное дело, а здесь государственное.


(ответ на коммент, где ей именно на это и указали)

я согласна насчет гражданских браков для неевреев..

(еще одна подтянулась)


когда я на это соглашусь,мне придется окончательно расствться с идеей Израиля как религиозного государства.Мне не кажется правильными ваши аналогии между рейхом и мединат аллаха.
(...)
как еврейского,простите.

(та же в ответ на вопрос "
А на право еврея заключить в Израиле брак с нееврейской (или еврейки с неевреем)? А то ведь и Гитлер не запрещал браки между неарийцами - только между арийцами и неарийцами.")

Прощее надо к ситуации подходить, с юмором. И понимать, что закон - он и в африке закон, и ВЫ закону должны подчиняться, а не наоборот. Нравиться он вам, или нет, он - такой, вы приехали в страну с Этим законом и должны его принять, а не перекраивать под себя.

(напоминает примитивный лоялизм МГЕРовского образца)

Удивительно, как люди не замечают нелепости своей ксенофобии...
НКД

(no subject)

Из 18 языков Вы узнали (угадали)... 18
ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ: 1. We were sitting in my room, smoking, and talking about how bad we were - bad from a medical point of view I mean, of course. – английский (Дж. К. Джером, «Трое в лодке»).2. A bom entendedor meia palavra basta. – португальский.3. Nel mezzo del cammin di nostra vita. mi ritrovai per una selva oscura. che la diritta via era smarrita. – итальянский (Данте Алигьери).4. Spielen beruhmte Schauspieler in diesem Film mit? – немецкий.5. Siringoj floras dum majo, kaj la odoro estas elstare intensa kaj rava; gi estas kutime uzata en konsistigo de parfumoj. – эсперанто.6. Las lilas florecen en las ramas viejas, y producen mas flores si no se poda. – испанский.7. Par exemple on rencontre des fleurs sans petales, ou apetales. – французский.8. Bola raz mala, mala hviezdicka, zviedla ju Mliecna, Mliecna cesticka. – словацкий.9. Pojem fejeton je zanrovym oznacenim pro novy literarne publicisticky utvar... – чешский.10. Pies nadal lezal spokojnie z tym samym smutnym, apatycznym spojrzeniem, chwilami dryac lekko i oddychajac nieco chrapliwie, jakby z trudem. – польский (И. Хмелевская «Дом с привидением»).11. Много съм послушна, много съм добричка, много грижи имам - аз съм ученичка. – болгарский (Е. Багряна).12. А нашым дзіайвайшчыкам, лічыце вы іх такімі ці не, тым больш трэба дапамагаць. Калі нават яны пра гэта й ня просяць. – беларусский.13. Ніч яка місячна, зоряна, ясная... – украинский (нар. песня).14. Agnus bei qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. – латынь.15. Zumruduanka gibi ismi var cizmi yok. – турецкий.16. Med foljetong mener man da en serie uten klare rammer som serien. – норвежский.17. Alaosaan pain: olet pessimisti ja negatiivista asennetta omaava. – финский.18. Siis on korralik talv, kui kevadise maarjapaeva ees on uheksa ood... – эстонский.
Пройти тест


Из иностранных языков знаю только английский на уровне "ниже среднего", но вот внешний вид текста на определенном языке и правила практической транскрипции (приблизительно равно чтение на русский слух), если они не совсем уж сложные почему-то запоминаю очень легко.
М.б. мог и языки знать, если бы ни был таким лентяем?